واکنش تند شهروندان مزارشریف مبنی بر برگردان آدرس ها از زبان فارسی و ازبکی به پشتو
پس از واکنشهای تند کاربران شبکههای اجتماعی و شهروندان مزار شریف مبنی برگردان آدرسها از زبان فارسی و ازبکی به پشتو در لوایح و تابلوهای کوچهها و خیابانهای این شهر، شهرداری مزار شریف کار نصب تابلوها را متوقف کرده، میگوید که مردم هر منطقهای که در قسمت نامگذاری مشکل داشته باشند، جهت تغییر نام محله خود با عریضه به شهرداری مراجعه کنند.
شهروندان مزار شریف در واکشن به برگردان اسمهای فارسی به پشتو در لوایح و تابلوهای آدرسگذاری شهرداری این شهر، میگویند که اسم خاص برگردان نمیشود و تغییر آن دستکاری در هویت فرهنگی محسوب میگردد.
بخشی دیگر از منتقدان میگویند که زبان فارسی در زادگاه مولانا جلالالدین محد بلخی، نماد و بخشی از هویت فرهنگی ولایت بلخ و شهر مزار شریف است و نباید از تابلوها حذف شود و یا به پشتو برگردان گردد.
در این تابلوها، آدرسهایی مانند «گذر هجده چمن» به «اته لسم چمن گذر» برگردان شده و باشندگان شماری از نواحی مزار شریف این لوحه ها را سیاه کردهاند.
این در حالی است که بودجه این پروژه از طریق مؤسسه خارجی هبیتات (با همکار شهرداری مزار شریف) از سوی بانک جهانی تامین شدهاست.
شکایت کنید، رسیدگی میکنیم
محمد داوود حیدری؛ مسئول فرهنگی شهرداری مزار شریف می گوید که تابلوگذاری جهت مشخص شدن آدرس های شهر مزار شریف از یک سال بدینسو آغاز شده و اسم سرکها با همکاری مردم انتخاب شدهاست.
به گفته او، این نامگذاری توسط یک هیأت از دفتر والی بلخ، اداره اطلاعات و فرهنگ و نمایندگان جامعه مدنی و دانشگاه بلخ پس از یکسال جلسه، صورت گرفته و کار تابلوگذاری آغاز شده و تلاش گردیده تا سرکها و گذرها به نام شعرا، نویسندگان و خدمتگزاران بلخ نامگذاری شود.
حیدری گفت که لوایح و تابلوها به هر سه زبان دری، پشتو و انگلیسی بوده تا مردم با هر زبان، آدرس را به آسانی پیدا بتوانند.
مسئول فرهنگی شهرداری مزار شریف، اشتباهات در بخش ترجمه نامها از یک زبان به زبان دیگر را می پذیرد و می گوید که شهرداری کار تابلوگذاری را متوقف کرده و کسانی که در قسمت نامگذاری مشکل داشته باشند، پس از عریضه به شهرداری مشکلشان حل میشود.
به گفته او، تاکنون نواحی اول، دوم، سوم و ششم شهر مزار شریف تابلوگذاری شده و قبل از توقف، نصب تابلوها در نواحی هفتم و هشتم آغاز شدهبود.
مطابق فرهنگ بلخ
مطیعالرحمان کریمی؛ رییس اطلاعات و فرهنگ بلخ نیز نامگذاری و شمارهگذاری نواحی شهر مزار شریف را مطابق فرهنگ بلخ میداند و میگوید که نصب لوایح هیچ مشکلی ندارد، تبعیض در زبان ها صورت نگرفته و تنها اشتباهات نوشتاری که صورت گرفته دوباره اصلاح خواهد شد.
این در حالی است که در این اواخر زبان فارسی از لوگوی دفتر والیان شماری از ولایات نیز حذف شده بود که این موضوع واکنش تند شهروندان کشور را به همراه داشت و پس از انتقادها دوباره زبان فارسی در لوگوی آنها درج شد.
اختلاف میان استفاده از زبان فارسی یا پشتو در تابلوها در سالهای اخیر همواره جنجالآفرین بوده است.